sábado, 6 de outubro de 2012

AS BODAS DE FÍGARO UMA TRADUÇÃO

A música liga tudo, claro, mas se tirarmos a música? O Mozart resolve as lacunas, mas se tirarmos o Mozart? O Fígaro tem uma dívida, mas se a Marcelina for a sua mãe? É uma ópera quase cantada, é um Mozart que não descalça a bota, é um Da Ponte traduzido, é uma bastilha sem ninguém lhe tocar, é talvez em Sevilha, é o monólogo do Fígaro contra os privilégios e instituições que o Beaumarchais escreveu há muito tempo, é o direito à pernada, não há portas nem janelas, nem entradas, nem saídas. AS BODAS DE FÍGARO UMA TRADUÇÃO, no Teatro Maria Matos, entre 06 e 18 de Outubro. Texto de Miguel Castro Caldas, encenação de Bruno Bravo.  Interpretação: Ana Brandão, António Mortágua, David Almeida, Dinis Gomes, Inês Galvão, Inês Pereira, Jan Gomes, Ricardo Neves-Neves, Sandra Faleiro, Sofia Vitória.

Sem comentários: